オンエアレポート

10
14
Mon

ゲストは…翻訳家 メッテ・ホルムさん



きょうは、デンマーク人翻訳家、メッテ・ホルムさんを
お迎えしました!!

〈もう一度聞きたい!友達に教えたい!聴き逃した〜!〉
radikoタイムフリー/TOKYO FMでお聴きください!
※一週間以内のみ聴収可
※TOKYO FM以外でお聴きの方は、 radikoへアクセスして、
タイムフリーのページから番組を検索してください。


メッテ・ホルムさんが村上春樹さんの作品を翻訳する
プロセスや日常を描いた
ドキュメンタリー映画「ドリーミング村上春樹」
10月19日(土)から公開されます!


「ねじまき鳥クロニクル」から20年以上に渡って
村上春樹さんの作品を翻訳されているメッテさん。
当時は英語に翻訳されたものを
他言語に翻訳するという2つのフィルターを通すことが
ありましたが、メッテさんはいかに日本語から
直接翻訳することが大事とおっしゃっていました!

「それはとても大切なことだと思います。
他の文化が入らないよう、伝統も違いますから…
日本語を翻訳するときは、あまりデンマーク的に
ならないようにしたい…」


そして、メッテさんは現在、日本の伝統や文化を
より感じるために群馬県桐生市に住んでいらっしゃいます!

「若いときから日本語の勉強をしていたけれど
子どもが生まれてから、30年間は日本に住むことは
できなかった。子どもが大きくなったいま、本当の
日本語を話すために、1年ぐらい日本に住んでみたい…
それで翻訳もしやすくなるし、その国の文化を
わかるためには、その国に住んでみないとわからない。」





――――――――――――――――
【森永乳業 Cafe Talk】
ゲストの方に「もっとリラックスしていただこう!
ホッと一息ついていただこう!」というお時間。
用意した商品にいる質問に答えて頂きます。


<あなたの地元のおすすめスポットは?>

「エスルム湖。デンマークで2番目に大きい湖。
とても素敵なところで、映画の中でもよく湖を散歩している。
ハムレットのお城“クロンボー城”や、ルイジアナ近代美術館
海も近くて、自然が多いところです。
(群馬県のおすすめは…)吾妻山!」



◇◇◇映画「ドリーミング 村上春樹」オフィシャルサイト◇◇◇