ALL-TIME BEST〜LUNCH TIME POWER MUSIC〜

アーティストLOVEがお届けしています。

TOKYO FM

ECC WEEKEND CONNECTION

「house」と「home」の違いって?

ECC WEEKEND CONNECTION / 2021.04.30 update
null

お家時間が増え、家のことを色々と考えることも多くなりましたが、みなさん、「house」と「home」の違いを正確に言えますか?日本語に訳すと、どちらも「家」なんですが、「house」と「home」。実はこの2つ、正確には異なるものなんです。「house」は「建物自体」を指し、「home」は「建物に加え、家庭の暮らしの場」をイメージするときに使われます。

そう、「house」は「建物」。
基本的に家を“建物”として表すときに使われ、通常、一戸建ての家を指すときに使われます。そして、「home」は「今、自分が住んでいる、愛情の中心となる場所」のこと。「ただいま」は「I’m home.」と言いますが、「I’m house.」と言いません。さらに、故郷(hometown)や、本国(home country)など、くつろげる場所や、安心できる場所、そんな自分の気持ちがついてくるようなニュアンスで使われます。そのため、家の規模や場所は関係ないことになります。

意外と知らなかった「house」と「home」の違い。
では、そんなことを踏まえてこのフレーズを覚えてみましょう。

「いつか住みます! 憧れの一軒家!」
「Someday I'll live in the house of my dreams!」

Someday いつか
I'll live in 住みます
the house of my dreams! 憧れの一軒家!

あああ考えるだけでテンションが上がる、理想の一軒家...
と、家の形態もいろいろあるので、ここで英語の表現をおさらい!

→アパートやマンションのことは?
apartmentと言います。イギリスなんかではflat と呼ぶ場合も!

→マンションって英語じゃないの?
英語の「mansion」は、大邸宅、大豪邸という意味になりますのでご注意を!日本語のマンションは、英語でcondo(condominiumの略)と言います。ちなみに、「ワンルームマンション」は、英語でa studio (apartment)と言います。

→日本で言うところの一軒家、戸建てのことは?
先ほど習いました。house と言います!

そして今日覚えたいフレーズ!
house of my dreamsはまさに夢に描いた通りの家、という意味。〇〇 of my dreams という形で応用が効きますし、なんならdream house という、よりシンプルな言い方もある!LOVEの夢の家を例に、使いこなしてみましょう。

「Someday I'll live in the house of my dreams.」
「いつか、憧れの一軒家に住むんだ。」

What'll it like?
それってどんな感じ?

It'll have my dream kitchen!
理想のキッチンがある家なんだ!

It’ll have a big pantry and a big oven. It’ll be decorated with beautiful tile, and
connected to my herb garden through a large glass door,
and I'm gonna live with the man of my dreams!
大きなパントリーと、大きなオーブンがあって、美しいタイルで飾られていて、大きなガラスのドアを通って、ハーブガーデンに出れて、夢に描いたような男性と暮らすんだ!

とこのように。言う分には自由です!

null

後半は、家にまつわる色々な単語を覚えてみましょう。

まずは、玄関!
玄関は英語で「entrance」「front door」といいます。

玄関を入って次は廊下。
廊下は英語で「corridor」「passage」「hallway」。

廊下を抜けてリビングへ。
そして上を見上げると、そこにあるのは天井です。
天井は英語で「ceiling」と言います。
天井につける電気も、ちゃんとついてますね。「ceiling light」です。
そして、お部屋の窓にはしっかり網戸が取り付けてあります。
網戸は英語で「screen」「mosquito screen」「screen door」。

・・・と、この辺りの基本は押さえておきましょう。

もしそのお宅に、書斎があった場合は?書斎は「study」。
地下室があったとしたら?地下室は「basement」と言います。

ちなみに日本でいう2LDKは、マンションなら「a two-bedroom apartment」、お家なら「a two-bedroom house」。海外でお部屋探しをしているときに、"I’m looking for a 2LDK apartment."と言っても通じないのでご注意を。

▼ポッドキャストはこちら

Page TOP