ON AIR REPORT

「飲む」という表現

2025/07/23

文教大学 Presents 誰かに話したくなる英会話。 このコーナーでは、文教大学・阿野幸一先生と一緒に、今日覚えて、すぐ誰かに話したくなっちゃう英会話を学んでいきます!

250723_Bunkyo.jpg

お茶やビールなどを飲むときには drink tea とか
drink beer を使いますが、
では「スープを飲む」はなんて言うのでしょうか?
実は飲み方によって使う英語が変わってきます。
例えば、フランス料理のコースなどで出てきたスープってどうやって飲みますか?
そう、多くはボウルなどのうつわに入っていて、スプーンを使って飲みますよね?
ここで考えてみてください。
スプーンやフォーク、あるいは箸などを使って食べ物などを口に入れる行為は英語では、、、
そう eat ですよね?
eat soup
このように言います。
ただ、多くのネイティブは、eatが食べることをストレートに言い表している表現であること、
そして食べるときには同時に飲み物を飲んだりすることもあるため have を使う傾向があるので
have soup
と言います。
ただ、例えばファミリーレストランでカップに入ったスープを飲むこともありますよね。
このようにカップに直接口をつけて飲むのは drink という行為のため、こういうときには
drink soup と言うんですよ。
もう一つ、薬を飲むのは 「何 medicine」 と言いますか?そう、
take medicine
と言います。
なぜtake を使うのでしょうか?
どうやって薬を飲むかを考えてみるとわかりやすいと思います。
薬を飲むときは、薬の錠剤を手でつかんで口に持っていく、つまり take しますよね。
なので take medicine ですね。
「飲む」=drinkと直訳で覚えていると使い方を間違えることがあるので、後ろにくる名詞とセットで覚えておくといいですよ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
メッセージを採用された方1名様に、1000円分の番組特製クオカードをプレゼント!
皆さんの知りたいフレーズなどを募集中!
https://tfm.co.jp/f/darehana/form
音声DL BOOK
英語が聞ける!話せる!単語力・文法力が身につく!6ステップ音読
https://www.nhk-book.co.jp/detail/000062134102025.html




このページをシェア

アーカイブ

ARCHIVE

トップページへ