ON AIR REPORT

凍った雪の上で、「滑るよ」「気をつけて」といった表現

2025/03/05

文教大学 Presents 誰かに話したくなる英会話。 このコーナーでは、文教大学・阿野幸一先生と一緒に、今日覚えて、すぐ誰かに話したくなっちゃう英会話を学んでいきます!

250305_Bunkyo.jpg

足元が滑ってしまうことを英語では slip と言います。
日本語でもよく「スリップした」なんて言うことがありますよね?
この slip は動詞なんですが、この形容詞、
つまり「滑りやすい」ことを slippery と言います。
地面が凍っていたり、床などが濡れていて滑りやすい時にも使います。
このため、「滑るよ」は
It's slippery.
こんなふうに言います。
「このあたりは滑りやすいよ」なら
It’s slippery around here.
と言えますね。
もう一つの「気をつけて」ですが、
皆さんがよく知っているのは
Be careful!
これは「注意深く」「慎重に」というメッセージを伝えるものです。
もう一つ
Watch out!
という表現、これを覚えておくといいと思いますよ。
watchという「見る」という単語からも推測できると思いますが、
まさに「よく見て」ということから「気を付けて」という場面でよく使われる表現です。
車が来たり、風でものが飛んで来たり、
「危ない!」というような場面でも使える便利な表現ですよ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
メッセージを採用された方1名様に、1000円分の番組特製クオカードをプレゼント!
皆さんの知りたいフレーズなどを募集中!
https://tfm.co.jp/f/darehana/form
音声DL BOOK
英語が聞ける!話せる!単語力・文法力が身につく!6ステップ音読
https://www.nhk-book.co.jp/detail/000062134102025.html




このページをシェア

アーカイブ

ARCHIVE

トップページへ