「お先に失礼します」という表現
2024/05/22
文教大学 Presents 誰かに話したくなる英会話。 このコーナーでは、文教大学・阿野幸一先生と一緒に、今日覚えて、すぐ誰かに話したくなっちゃう英会話を学んでいきます!

みなさんは仕事を終えて帰宅する際に、
同僚の方にどんな言葉を言って退社しますか?
日本でよく言われるのは「お先に失礼します」ですよね。
では、英語では何と言ったらいいでしょうか?
この「お先に失礼します」には、大きく2つの意味があるのではないかと思います。
一つは、先に帰るときのただの挨拶、もう一つは何か用事があって、
先に帰ることを伝えたいときや本当に謝っている場面かと思います。
最初の帰宅の挨拶の場合には、英語では
See you tomorrow.
とか、金曜日であれば
Have a good weekend!
こんなあいさつでOKですね。これらが私たちの「お先に失礼します」に当たるほとんどの場合になると思います。
自分が先に帰ることをしっかりと伝えるのであれば
I’m going now.
同僚に負担をかけて申し訳ないという気持ちを伝えるとしたら
I’m sorry I have to leave now.
このくらいの表現を使って伝えてみてくださいね。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
メッセージを採用された方1名様に、1000円分の番組特製クオカードをプレゼント!
皆さんの知りたいフレーズなどを募集中!
https://tfm.co.jp/f/darehana/form
このページをシェア
アーカイブ
ARCHIVE
トップページへ






