ON AIR REPORT

「その土地の食べ物」の英語表現

2024/03/13

文教大学 Presents 誰かに話したくなる英会話。 このコーナーでは、文教大学・阿野幸一先生と一緒に、今日覚えて、すぐ誰かに話したくなっちゃう英会話を学んでいきます!

240313_Bunkyo.jpg

その土地の美味しい食べ物を食べるのって楽しみですよね?
仙台なら牛タン、高知ならカツオのたたきというようなものですが…
ということで、「その土地の食べ物」って英語でなんて言ったらいいでしょうか?
そう、localという単語を使うと表現できます。
日本語で「ローカル」というと「都会」に対する「地方の」「田舎の」を意味しますが、
英語のlocalは「ある特定の地域の」という意味になります。
ここから「その土地特有の食べもの」ということならば local food、
「その土地の料理」ならば local dishes と言えますね。
各地で「有名な」という意味を加えたければ famous local dishes、
あるいはlocal specialtyとも言えます。
specialtyは、いわゆる「名物、特産品」という意味です。
famousという単語は便利ですね。
Utsunomiya is famous for its gyoza.
「宇都宮は餃子で有名です」
こんなふうに言えます。
あ、なんだかお腹が空いてきました!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


メッセージを採用された方1名様に、1000円分の番組特製クオカードをプレゼント!

皆さんの知りたいフレーズなどを募集中!
https://tfm.co.jp/f/darehana/form



このページをシェア

アーカイブ

ARCHIVE

トップページへ