ON AIR REPORT

遊ぶという表現

2024/01/10

文教大学 Presents 誰かに話したくなる英会話。 このコーナーでは、文教大学・阿野幸一先生と一緒に、今日覚えて、すぐ誰かに話したくなっちゃう英会話を学んでいきます!

240000_Bunkyo.jpg

「遊ぶ」って英語では何と言うでしょうか?
「遊ぶ」イコール play と考えている方、ちょっと気を付けてください。
例えば、「怜奈さんと遊んだ」というときに、
「遊ぶ=play」とそのまま置き換えて
I played with Rena.
と言ってしまったら、「え?」と思われてしまいます。
どんな感じに聞こえるかというと、
「怜奈さんと公園へ行ってお砂場遊びや滑り台をした」という感じに聞こえてしまうんです。
playを「遊ぶ」という意味で使えるのは子供とか動物の世界です。
大人が小さな子供と一緒に遊ぶのならば可能ですが、
大人同士ではおかしいですよね。
そこで具体的に
I went shopping with Rena. 
「怜奈さんと買い物に行った」
I ate out with Rena. 
「怜奈さんと食事に行った」
こんなふうに表現しましょう。
「遊びに来て」という時もplayは使わずに
Come and see me. 「会いに来て」と英語では言うといいでしょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


メッセージを採用された方1名様に、1000円分の番組特製クオカードをプレゼント!

皆さんの知りたいフレーズなどを募集中!
https://tfm.co.jp/f/darehana/form

このページをシェア

アーカイブ

ARCHIVE

トップページへ