ON AIR REPORT

英語での自己紹介で気をつけるところ

2026/04/01

文教大学 Presents 誰かに話したくなる英会話。 このコーナーでは、文教大学・阿野幸一先生と一緒に、今日覚えて、すぐ誰かに話したくなっちゃう英会話を学んでいきます!


4月や9月の大学の授業の新学期が始まるときに、
大学生に英語で自己紹介をしてもらうことがありますが、その中でちょっと気になる表現があります。

それは
My hobby is listening to music. 



My hobby is watching Netflix.
というものです。

日本語にしてみると「私の趣味は音楽を聞くことです」とか
「Netflixを見ることです」ということで違和感はないのですが、
英語のhobbyは、日本語でいう「趣味」とはちょっと意味が異なります。

学生たちに辞書でhobbyの意味を調べるようにいうと
「え!知らなかった」「本当だ!」という声が上がります。

たとえば、ジーニアス英和辞典でhobbyを調べてみると

「スポーツ・ガーデニング・切手収集・写真・絵画など、
創造的で、ある程度の技術や知識を要する非職業的活動をいう。
クロスワードパズル・散歩など気晴らしとしての行動はpastime。」

このように書いてあって、例文でも
His hobby is growing flowers. 「彼は花作りが趣味だ」
と書かれています。

また、同じ辞書の「語法」の解説では
「「テレビを見ること」などはふつうはhobbyとは言わないので、
My pastime is watching TV.のように言う。
なおスポーツはレクリエーションとみなしてhobbyとは考えない人がいる。」

また、私か編集に関わっている「フェイバリット英和辞典」でも

「hobbyは長い経験や、やや高度な技術を要するような趣味を表す。
「テレビを見る」「音楽を聞く」「読書をする」などには
ふつうinterest, pastime, recreationを用いる」

こんなふうに説明をしています。

今回は、英語と日本語を1対1対応で覚えたり、
翻訳をしたりしていると使い方を間違えてしまう例として、
hobbyについてお話をしました。

辞書の活用の大切さについても、改めて考えていただけるといいと思います。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

メッセージを採用された方1名様に、1000円分の番組特製クオカードをプレゼント!

皆さんの知りたいフレーズなどを募集中!
https://tfm.co.jp/f/darehana/f...


音声DL BOOK
英語が聞ける!話せる!単語力・文法力が身につく!6ステップ音読
https://www.nhk-book.co.jp/det...
このページをシェア

アーカイブ

ARCHIVE

トップページへ