ON AIR REPORT

「あちらの精算機でチャージしてください」という英語表現

2026/07/15

文教大学 Presents 誰かに話したくなる英会話。 このコーナーでは、文教大学・阿野幸一先生と一緒に、今日覚えて、すぐ誰かに話したくなっちゃう英会話を学んでいきます!


まずICカードを英語では何というかですが、
SuicaやPASMOを手にしていれば
IC cardでも伝わると思いますが、一般的なのは
transit card 交通機関などで使うカード
という言い方です。

ほかにもう少し広い意味で
smart card ICチップがついたカード
ということもあります。

次に「チャージする」という単語は、
英語では
top up とか recharge、
あるいはちょっと直訳ですが 
add money (お金を加える) と言います。

日本語では「チャージ」と言いますが、
英語の charge は「代金を請求する」という意味なので気を付けましょう。

top upは、「必要なところまでお金などを補填する」という意味で使いますし、
rechargeはもともと「電池を充電する」という意味なので、
ICカードをもう一度お金で充電するようなニュアンスですね。

ということで「あなたのICカードにチャージしてください」は
Top up your transit card.
このように言えるといいと思います。

そして精算機は
fare adjustment machine
券売機であれば
ticket machine
と言いますが、簡単に「あちらの機械で」ということで
the machine over thereと言えば通じると思います。

これらをまとめて
Top up your transit card at the machine over there.
こんなふうに言ってあげてくださいね。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

メッセージを採用された方1名様に、1000円分の番組特製クオカードをプレゼント!

皆さんの知りたいフレーズなどを募集中!
https://tfm.co.jp/f/darehana/f...


音声DL BOOK
英語が聞ける!話せる!単語力・文法力が身につく!6ステップ音読
https://www.nhk-book.co.jp/det...
このページをシェア

アーカイブ

ARCHIVE

トップページへ